[置顶] iOS开发-Xcode6应用程序国际化本地化
分类: iOS开发2014-10-11 19:44 3116人阅读 评论(0) 收藏 举报
应用程序国际化和本地化
- 本文来自:http://blog.csdn.net/yangbingbinga/article/details/39998673转载请注明出处
1.国际化.首先创建一个工程,在 Localizations里面添加你需要支持的语言
2.然后对要国际化的东西 如,故事板 右侧的属性 /inpector ,选择本地化语言 Localization里面勾选上
那么故事板上的控件都能支持国际化了
3.设置不同的语言环境下的应用显示名称,首先给 infoPlist.strings本地化
- 例如,在 infoPlist.strings (English)中设置 英语环境下显示的名称 :
- CFBundleDisplayName = “EnglishAppName”;
- 在 infoPlist.strings (Simplified)中设置 中文环境下显示的名称 :
- CFBundleDisplayName = “中文程序名”;
- 4. 获取本地设备的语言
- NSUserDefaults * def = [NSUserDefaults standardUserDefaults];
- NSArray * arr = [def objectForKey:@"AppleLanguages"];
- NSString * l = [arr objectAtIndex:0];
- NSLog(@"%@",l);
- 获取当前使用语言
- NSArray *languages = [NSLocale preferredLanguages];
- NSString *currentLanguage = [languages objectAtIndex:0];
- NSLog ( @"%@" , currentLanguage);
5. 给控件本地化
首先创建 Localizable.strings文件注意名称不要乱改
然后对其属性选择本地化 Localization
- 然后给 Localizable.strings
- 中的英文和中文的文件分别写上不同的 键值对
- 如下:
- English -localizable.string写上如下:
- /*
- Localizable.strings
- aa
- Created by ibokan on 14-10-11.
- Copyright (c) 2014年 xx. All rights reserved.
- */
- "string" = “aaa";
- "image" = "a.png”;
- 中文情况下写一样的键一样的,值不一样的串即可
- "string" = "啊啊啊";
- "image" = "b.png”;
- 读取本地化的字符串:
- label.text = NSLocalizedString(@"string", nil);//nil是一个注释,可以不用写
- //UIImage * img = [UIImage imageNamed:NSLocalizedString(@"image", nil)];
- 注意:如果你的strings文件名字不是Localizable而是自定义的话,如wang.strings,那么你就得使用NSLocalizedStringFromTable()来读取本地化字符串:
- NSLocalizedStringFromTable(@"welcome",@"wang", nil)
- 6.直接给 资源文件本地化: 如图片,音频,视频等等
- 直接选择一个图片
- 这里又分两种方法,第一种和本地化字符串方法类似,把中英文图片的名字分别存到中英文对应的strings文件,然后通过NSLocalizedString)来获取图片名称,如:
- Localizable.strings(english)文件中加入:
- "BtnCancel"="BtnCancelEn.png";
- Localizable.strings(chinese)文件中加入:
- "BtnCancel"="BtnCancelCn.png";
- 然后在代码中使用NSLocalizedString)来获取图片名称:
- UIImage *image=[UIImage imageNamed:NSLocalizedString(@"BtnCancel", nil)]];即可
- CCSprite *btnCancel = [CCSprite spriteWithSpriteFrameName:NSLocalizedString(@"BtnCancel", nil)];
- btnCancel.position=ccp(s.width/2,s.height/2-40);
- [self addChild:btnCancel z:2 tag:104];
第二种就比较正规化了:点中你要本地化的图片,如“icon.png”,然后XCode-> View-> Utilities -> File Inspector(也就是最右边的属性栏),在Localization中点“+”添加chinese (zh-Hans);在图片左边就会出现一个倒三角,点开就会出现(english)和(chinese)的2张图,并且在项目文件夹中会出现en.lproj文件和zh-Hans.lproj文件;en.lproj文件存放的是英文版图片,zh-Hans.lproj存放的是中文版图片,中英文图片名字一样,我们在文件夹中直接替换图片就可以了,最后使用时直接使用正常名字就行了,如:“icon.png”。
点开工程,可以看到了 3个语言的 工程目录:
然后在 en 和 zh-Hans目录中替换同名的 图片即可,重启应用
7.本地化其他文件
本地化其他文件和本地化图片第二种方法类似,先在Localization中添加语言,然后把对应版本拷贝到en.lproj和zh-Hans.lproj文件夹中,最后引用就行了。
8.其他方法:
使用 Object ID给 他附上字符串,注意,如果在代码中对同一个 Label也设置了 text那么将会覆盖之前设置的文本
复制 Object ID
在
- 在两个 Main.string分别写上:
- "Qub-Cw-tR8.text" = “中文 文本显示在 label上”;
- "Qub-Cw-tR8.text" = “English Text”;
然后运行可以看到,label的文本被自动的设置了 文本
原文地址http://blog.csdn.net/yangbingbinga